I could just kiss you all over, and I'm gonna. Oh.
Vuole che prenda una decisione, e lo faro.
She wants me to make an informed decision and I'm gonna respect that.
Si' che posso, e lo faro'.
You can't keep crying. I can and I will.
Si' che posso, e lo faro', perche' non mi ha dato scelta, signora.
I can, and I will ignore it because you gave me no choice, lady.
E lo faro' a modo mio.
And I'm gonna do it on my terms.
Ho detto che lo faro' e lo faro'.
I said I would, and I will.
Ti ho detto che avrei trovato qualcuno e lo faro'.
I told you I'd find somfine and I will.
Senti, dammi un modo per farlo senza di lei e lo faro'.
Give me a way to do it without her, and we'll do it.
So dove vive, e ti giuro che lo trovero', e lo faro' soffrire, assicurandomi che sappia che e' stata tutta colpa di suo padre.
I know where he lives, and I swear to you, I will track him down, and I will make him suffer, and I will make sure that he knows his father was responsible.
Io ti sollevero' da questo fardello... e lo faro' mio.
I'm going to lift that burden and take it upon myself.
Lo faro' sanguinare, e lo faro' piangere.
I'm going to make him bleed. I'm going to make him cry.
E lo faro', te lo prometto.
And I will. I swear to you.
E lo faro' con la tua cinta.
And I am doing it with your belt.
Ridammi la pistola e lo faro'.
Give me back my gun and I will.
Di riportarti a casa, e lo faro'.
To take you home, and I will.
E lo faro' di nuovo, quando verro' preso dall'ispirazione.
And I will again, once inspiration strikes.
Quindi affrontero' queste prove... e lo faro' da solo.
So I'm gonna do these Trials and I'm gonna do them alone.
Ho detto che sarei andato io e lo faro'.
I said I'd go and I'll go.
E lo faro' di nuovo, ma... non oggi.
And I'll do it again, but...not today.
E lo faro' cosi' bene... e lo faro' cosi' dolcemente, che starai quasi per venire quando aprirai gli occhi... e poi mi fermero'.
And I will do it so good and so soft that you're gonna be on the edge of coming by the time you wake up, and then I'll stop.
Dimmi solo cosa devo fare e lo faro'.
Just tell me what I need to do, and I'll do it.
Ho prenotato il ristorante del nostro primo appuntamento, lo stesso tavolo con vista sull'oceano, e lo faro' al tramonto, che ho recentemente scoperto essere la mia illuminazione ideale.
I booked the restaurant from our first date... the same table overlooking the ocean... and I'll do it at sunset, which I've recently discovered is my ideal lighting.
Ho detto che l'aiutero' con Zamani e lo faro'.
I said I'll help you find Zamani, and I will.
E lo faro' finche' non la ficco per bene in quella tua testa bacata, finche' non capirai.
Well, I'm gonna keep doing it until I beat it into that dopey head of yours, until you understand.
So di essere magra, ma riesco a mangiarne anche due e lo faro'.
Look, I know I'm skinny, but I can eat two of these, and I will.
Perche' ho un compito da portare a termine... e lo faro', costi quel che costi.
Because I have a job to finish, and I have to do it, whatever it takes.
Le conviene mandare giu' quel caffellatte e muoversi, o verro' la', e lo faro' io per lei!
You're gonna have to put down the latte... and move or I am gonna come and do it for you!
Staro' all'erta per un pesce grosso e lo faro' sapere a Naseem.
I'll keep my eye out for a big fish and let Naseem know.
E lo faro' con o senza di te.
I will do this with or without you.
Sono un esperto della tecnologia, mandato qui a recuperare il software, e lo faro' per te, ma devi lasciarci andare.
I'm a tech specialist sent in to get that software, and I will get it for you, but you have to let us go.
Prendero' questo business e lo faro' saltare in aria e ne inventero' uno nuovo.
I'm gonna take this business and blow it up and invent a new one.
La signora Hellshire mi ha chiesto di farlo e lo faro' per Brahms.
The heelshires asked me to look after him. I promised the heelshires that I would take care of him.
Lo faro' passare attraverso la narice e lo faro' entrare, delicatamente... con questo.
I stick it through the nostril and tap it in ever so gently with this.
Lo so, ho promesso di liberarti e lo faro'.
I know, I promised to free you. And I will.
Ho promesso di liberarti e lo faro'.
I said I would set you free and I will.
Aggiungici uno di quei biglietti per i Lakers e lo faro'.
Throw in one of those Laker tickets, hell, yes, I will.
Apri la scatola dei biscotti e lo faro'!
Give me a cookie and I will.
E' una scappatoia, sono stato molto egoista e... devo migliorare, e lo faro'.
It's a cop-out. And I've been very selfish, and I need to do better, and I will.
Dimmi solo cosa vuoi che io faccia e lo faro'.
Just tell me what you want me to do and I'll do it.
Portami ai cancelli di Approdo del Re e lo faro'.
Get me to the gates of King's Landing and I will.
Sfoggero' un bel vestito e la mia faccia dispiaciuta e lo faro' tornare.
I'm gonna put on my party dress and my sorry face and I'm gonna get him back.
Dimmi cosa fare e lo faro'.
Tell me what to do, and I will do it.
Dammi cinque minuti con lui e lo faro' star calmo per il resto della notte.
Give me five minutes with him and he'll be quiet for the night.
So che David vuole credere che andra' tutto bene, ma ho ucciso prima e lo faro' di nuovo.
I know David wants to believe the best, but I've killed before, and I'll do it again.
Io devo farlo... e lo faro'!
I have to do this! And I will!
E non ci sono scuse, ci credo ancora e lo faro' sempre... tanto di una cosa cosi' bella e' una meraviglia!
And no matter what, I still believe and always will... too much of a good thing is wonderful!
1.5310959815979s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?